他其實沒那麼喜歡妳 (台灣譯本)

 相關連結

同事給我這本書,甚不能派上用場,因這本書最最最適合那些剛被甩掉的女人,而我,抱歉只能拈來當閒書看。

原裝英文書名叫 he’s just not that into you,這一句在書中出現起碼上百次。

寫書人通過回應大大小小的虛疑個案,來說明 he’s just not that into you 的道理。書中提及,不打電話、不願結婚、不想做愛、是有婦之夫、酗酒、失蹤等等都是 he’s just not that into you 的憑證,而受到如此對待的女士們最好清醒一點。

內容說不上很吸引,是那種花數個小時就可揭完的書。

但我想到,做人公平點好,如果換轉 she’s just not that into you 呢?情形又會怎樣?

然後我又想到,we’re just not that into each other,尤其是當人越大,越難投入感情。

失卻了年少時要嘛就豁出去的勇氣,我們心裡有數,時間並不容許。

換一個說法是,大家都不再那麼純粹。

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s